apologize
gomen ne / sumimasen / shitsurei itashimashita… Como expressar desculpas em japonês
25/6/2021
Que tipo de paráfrase existe para a expressão japonesa de desculpas, “ご め ん な さ い” (gomen'nasai)? Em japonês, é necessário usar diferentes expressões quando se lamenta no dia a dia e nos negócios. Vamos aprender a usar o japonês apropriado para a pessoa de quem você está arrependido e a situação em que se encontra.
1. ご め ん ね (gomen ne)
“ご め ん ね” (gomen ne) é uma versão menos formal de “ご め ん な さ い” (gomen'nasai). É utilizado para pessoas muito próximas, como familiares e amigos. Além disso, “ね” (ne) de “ご め ん ね” (gomen ne) tem uma impressão infantil e leve, por isso raramente é usado quando as crianças pedem desculpas aos adultos.
Exemplo
昨日 は 意 地 悪 し て ご め ん ね。
Kinō wa ijiwaru shite gomen ne.
Desculpe por ter sido mau ontem.
Exemplo
待 ち 合 わ せ に 遅 れ て ご め ん ね。
Machiawase ni okurete gomen ne.
Sinto muito pelo atraso para a reunião.
Exemplo
メ ー ル の 返 信 が 遅 く て ご め め ね。
Mēru no henshin ga osokute gomen ne.
Desculpe pelo atraso na resposta ao e-mail.
2. す み ま せ ん (sumimasen)
“す み ま せ ん” (sumimasen) é uma expressão para transmitir “arrependimento” por um pequeno erro ou falha. É usado principalmente para amigos íntimos e familiares. Também pode ser usado em situações de negócios, mas por ter um toque um tanto informal, é frequentemente usado para colegas, juniores e superiores próximos na mesma empresa. Se você o usa quando comete um grande erro ou causa muitos problemas para os clientes, pode estar enganado por não estar refletindo sobre isso. Você precisa ter cuidado com quem o usa e quando o usa.
Exemplo
お 待 た せ し て す み ま せ ん。
O matase shite sumimasen.
Me desculpe por ter deixado você esperando.
Exemplo
帰 り が 遅 く な っ て す み ま せ ん。
Kaeri ga osoku natte sumimasen.
Desculpe pelo atraso no retorno.
Exemplo
夜 遅 く に 電話 し て す み ま せ ん。
Yoru osoku ni denwa shite sumimasen.
Lamento ligar para você tarde da noite.
3. す ま な い (sumanai)
“す ま な い” (sumanai) é uma expressão informal para “す み ま せ ん” (sumimasen). É usado para familiares, amigos e pessoas próximas. “す ま な い” (sumanai) é uma palavra japonesa usada principalmente por homens. Por ser um pouco antiquado, você provavelmente ouvirá mais em dramas e filmes de época do que em conversas diárias.
Exemplo
あ な た が 気 に 入 っ て い た 食 器 を 割 っ て し ま っ た。 す ま な い。
Anata ga kiniitte ita shokki wo watte shimatta. Sumanai.
Quebrei os talheres que você gostou. Eu sinto Muito.
Exemplo
す ま な い。 あ な た が 大 切 に し て い た 指 輪 を な く し て し ま っ た。
Sumanai. Anata ga taisetsu ni shite ita yubiwa wo nakushite shimatta.
Eu sinto Muito. Perdi o anel que você amava.
[日本のことが気になる?一緒に日本語を学びませんか?]
4. 失礼 い た し ま し た (shitsurei itashimashita)
A frase “失礼 い た し ま し た” (shitsurei itashimashita) é uma forma educada de “ご め ん な さ い” (gomen'nasai). Em inglês, costuma ser traduzido como “I apologize” em vez de “I'm sorry”. É caracterizado pelo significado de “por favor, me perdoe” por linguagem ou comportamento rude. É usado principalmente em situações de negócios para superiores e chefes na mesma empresa. No entanto, se você estiver cometendo um erro com um cliente ou cliente importante, é mais sincero usar “申 し 訳 ご ざ い ま せ ん” (mōshiwakegozaimasen) ou “お 詫 び 申 し 上 げ ま す” (owabi mōshiagemasu).
Exemplo
私 の 勘 違 い で し た。 失礼 い た し ま し た。
Watashi no kanchigai deshita. Shitsurei itashimashita.
Meu mal-entendido. Me desculpe por isso.
Exemplo
音 声 が 途 切 れ て し ま い ま し た。 失礼 い た し ま し た。
Onsei ga togirete shimaimashita. Shitsurei itashimashita.
O áudio foi cortado. Me desculpe.
Exemplo
ご 挨 拶 が 遅 れ て し ま い ま し た。 大 変 失礼 い た し ま し た。
Go aisatsu ga okurete shimaimashita. Taihen shitsurei itashimashita.
Peço desculpas pela demora em cumprimentá-lo. Eu sinto muitíssimo.
“失礼 い た し ま し た” (shitsurei itashimashita) também é freqüentemente usado como “大 変 失礼 い た し し ま し た” (taihen shitsurei itashimashita). Ao usar “大 変” (taihen), podemos enfatizar a polidez e o reflexo do coração.
5. 申 し 訳 ご ざ い ま せ ん (mōshiwakegozaimasen)
“申 し 訳 ご ざ い ま せ ん” (mōshiwakegozaimasen) é uma expressão honorífica para “ご め ん な さ い” (gomen'nasai). Pode ser usado para transmitir um sincero pedido de desculpas. No cenário empresarial, é usado para chefes, superiores, pessoas de fora da empresa e clientes. É uma expressão formal e raramente é usada para amigos íntimos e familiares.
Exemplo
ご 迷惑 を お か け し 申 し 訳 ご ざ い ま せ ん。
Gomeiwaku wo okake shi mōshiwakegozaimasen.
Pedimos desculpas pela inconveniência.
“申 し 訳 ご ざ い ま せ ん” (mōshiwakegozaimasen) também é freqüentemente usado como “大 変 申 し 訳 訳 ご ざ い ま せ ん” (taihen mōshiwakegozaimasen). Junto com “大 変” (taihen), pode transmitir polidez e profundo remorso.
Exemplo
締 め 切 り に 間 に 合 わ せ る こ と が で き ず 、 大 変 申 し 訳 ご ざ い ま せ ん。
Shimekiri ni maniawaseru koto ga dekizu, taihen mōshiwakegozaimasen.
Lamentamos não ter cumprido o prazo.
6. お 詫 び 申 し 上 げ ま す (owabi mōshiagemasu)
A frase “お 詫 び 申 し 上 げ ま す” (owabi mōshiagemasu) é uma paráfrase muito educada de “ご め ん な さ い” (gomen'nasai). Você pode expressar suas desculpas enquanto mostra respeito pela outra pessoa. É uma expressão usada para chefes e superiores dentro da empresa e para parceiros de negócios e clientes fora da empresa. É frequentemente usado em situações de negócios para se desculpar por um erro grave ou por causar grandes danos. Também é freqüentemente usado com as palavras “深 く (fukaku),” “心 よ り” (kokoroyori) e “謹 ん で” (tsutsushinde). É uma forma educada de deixar a outra pessoa saber que você realmente lamenta.
Exemplo
私 の 確認 不足 で ご 迷惑 お か け し ま し た こ と を お 詫 び 申 し 上 げ ま す。
Watashi no kakunin busoku de gomeiwaku okake shimashita koto wo owabi mōshiagemasu.
Pedimos desculpas por qualquer inconveniente causado pela minha falta de confirmação.
Exemplo
不快 な 思 い を を さ せ て し ま っ た こ と を 心 よ り お 詫 び 申 し 上 げ ま す。
Fukaina omoi wo sasete shimatta koto wo kokoroyori owabi mōshiagemasu.
Pedimos desculpas sinceramente por fazer você se sentir desconfortável.
Exemplo
こ の 度 の 不祥 事 に つ き ま し て 深 く お 詫 び 申 し 上 げ ま す。
Konotabi no fushōji ni tsukimashite fukaku owabi mōshiagemasu.
Pedimos desculpas profundamente por este escândalo.
Exemplo
製品 ト ラ ブ ル の た め ご 迷惑 を お か け し ま し た こ と を 謹 ん で お 詫 び 申 し 上 げ ま す。
Seihin toraburu no tame gomeiwaku wo okake shimashita koto wo tsutsushinde owabi mōshiagemasu.
Pedimos desculpas por qualquer inconveniente causado pelo problema do produto.
Existem muitas paráfrases para “ご め ん な さ い” (gomen'nasai) em japonês. Aprenda muitas paráfrases e use-as em muitas situações.
Na verdade, existem outras maneiras de usar “す み ま せ ん” (sumimasen) do que apenas se desculpar. Você sabe disso?
Se você está interessado na língua japonesa, por que não se inscreve gratuitamente na Human Academy Japanese Language School Plus. Você pode ter aulas práticas de japonês com professores experientes gratuitamente.
CATEGORIAS
TAGS EM DESTAQUE
RECOMENDAÇÃO
-
報TERMOS DE NEGÓCIO
O que é ”Horenso”, uma das maneiras básicas de trabalhar no Japão?
30/10/2020
-
伝PALAVRAS E GRAMÁTICA
O que é japonês fácil?
30/10/2020
-
礼MANEIRAS
Costumes e origens da saudação japonesa. Quais são as saudações de outros países?
30/10/2020
-
戯QUADRINHO E JOGOS
As raízes da animação e dos desenhos animados? Apresentando caricaturas de pássaros e feras
30/10/2020
-
戦ESPORTES
A história do sumô remonta ao mundo mítico! ?? Transição do mito para os tempos modernos
30/10/2020
VAMOS JOGAR
KARUTA!
Você sabe o significado disso ..
PRÓXIMA…
MAIS EXPLORAÇÃO
-
CULTURA
COMIDA
-
CULTURA
ESPORTES
-
CULTURA
MÚSICA E FILME
-
CULTURA
QUADRINHO E JOGOS
-
CULTURA
LITERATURA
-
CULTURA
CULTURA TRADICIONAL
-
CULTURA
VIAGEM
-
CULTURA
PASSATEMPO
-
CULTURA
COSTUMES
-
CULTURA
TEMPORADA E EVENTO
-
APRENDER
PALAVRAS E GRAMÁTICA
-
APRENDER
TESTE E CERTIFICAÇÃO
-
APRENDER
CALÃO
-
TRABALHOS
MANEIRAS
-
TRABALHOS
SISTEMA
-
TRABALHOS
TERMOS DE NEGÓCIO
INTERSTED NO JAPÃO?
POR QUE VOCÊ NÃO APRENDE JAPONÊS CONOSCO?
COMECE A APRENDER JAPONÊS COM A HUMAN ACADEMY
UMA DAS ESCOLAS DE LÍNGUAS JAPONESAS MAIS POPULARES
ESCOLA DE LÍNGUA JAPONESA QUE OFERECE AULAS DETALHADAS EXCELENTES
ESCOLA ONLINE
- Learn with your classmates from all over the world
- Variety of Courses for All Needs
- FREE Trial Lesson available
TÓQUIO, OSAKA
- Ofereça o melhor currículo para você
- Faça novos amigos para aprender japonês
- Muitas oportunidades para praticar o japonês
VAMOS ALMEJAR UM NÍVEL SUPERIOR DE JAPONÊS
NA ESCOLA DE LÍNGUA JAPONESA DA HUMAN ACADEMY!
UMA DAS ESCOLAS DE LÍNGUA JAPONESA MAIS POPULARES!
PRODUZINDO MUITOS ALUNOS CERTIFICADOS JLPT N1!
ESCOLA ONLINE
- Learn with your classmates from all over the world
- Variety of Courses for All Needs
- FREE Trial Lesson available
TÓQUIO, OSAKA
- Apoie a realização de seus objetivos de aprendizagem de japonês!
- Ambientes de aprendizagem perfeitos para estudar japonês!
- Faça novos amigos para aprender japonês