title
tenchō / shunin / buchō / shachō… Como dizer o título em japonês
25/6/2021
Ao trabalhar em uma empresa japonesa ou em um emprego de meio período em uma loja de conveniência ou restaurante japonês, uma palavra japonesa útil para lembrar é "como ligar para seu chefe". No Japão, é comum referir-se ao seu chefe no trabalho pelo cargo, e não pelo nome. Que tipos de cargos existem nas empresas e locais de trabalho japoneses? Vamos manter isso em mente para que você não tenha problemas ao trabalhar no Japão.
1. 店長 (tenchō)
A palavra “店長” (tenchō) significa gerente de loja. “店長” (tenchō) gerencia trabalhadores, produtos e dinheiro.
Exemplo
新 し く 配属 さ れ た 店長 は 責任感 を 持 っ て 働 い て い る。
Atarashiku haizokusareta tenchō wa sekininkan wo motte hataraiteiru.
O gerente da loja recém-designado trabalha com senso de responsabilidade.
2. エ リ ア マ ネ ー ジ ャ ー (eria manējā)
“エ リ ア マ ネ ー ジ ャ ー” (eria manējā) é a pessoa que gerencia as operações e vendas de uma loja local ou regional. Eles certificam-se de que a loja está funcionando perfeitamente e suportam “店長” (tenchō).
Exemplo
エ リ ア マ ネ ー ジ ャ ー か ら 伝 言 を あ ず か っ て い ま す。
Eria manējā kara dengon wo azukatte imasu.
Tenho uma mensagem do gerente da área.
3. 工場 長 (kōjōchō)
“工場 長” (kōjōchō) é a pessoa com a maior responsabilidade na fábrica e é responsável por pessoas que trabalham na fábrica, produtos feitos na fábrica e máquinas usadas na fábrica. A palavra “工場” (kōjō) significa um lugar onde as coisas são feitas.
Exemplo
田中 さ ん は 北海道 に で き た 工場 の 工場 長 に 任命 さ れ た。
Tanaka-san wa Hokkaido ni dekita kōjō no kōjōchō ni ninmei sareta.
O Sr. Tanaka foi nomeado gerente de uma nova fábrica em Hokkaido.
A seguir, gostaria de apresentar os cargos em uma empresa. No Japão, chamamos nossos superiores pelo título, ou pelo sobrenome (Suzuki) e título (shunin), como “鈴木 主任” (Suzuki shunin). Vamos dar uma olhada nas posições que existem na empresa, dos funcionários mais baixos ao topo.
4. 主任 (shunin)
“主任” (shunin) é um chefe, que é o líder de um grupo de funcionários. Nas pequenas empresas, é líder de todo o quadro geral. Em empresas maiores, cada grupo tem seu próprio “主任” (shunin). Algumas empresas referem-se a “主任” (shunin) como “チ ー フ” (chīfu).
Exemplo
佐藤 さ ん は 気 配 り が で き る 立 派 な 主任 だ。
Sato-san wa kikubari ga dekiru rippana shunin da.
O Sr. Sato é um chefe excelente e atencioso.
5. 係 長 (kakarichō)
“係 長” (kakarichō) também é um chefe e está uma posição acima de “主任” (shunin). Tanto “主任” (shunin) "e“ 係 長 ”(kakarichō) são traduzidos como“ chefe ”em inglês, mas no Japão, a classificação é diferente. No Japão, o cargo sobe na ordem de“ 主任 ”(shunin ), “係 長” (kakarichō), “課 長” (kachō) e “部長” (buchō).
Exemplo
係 長 は 本 日 外出 し て お り ま す。
Kakarichō wa honjitsu gaishutsu shite orimasu.
O chefe saiu hoje.
6. 課 長 (kachō)
“課 長” (kachō) é um gerente, uma posição superior a “係 長” (kakarichō). Até “係 長” (kakarichō), sua tarefa é o negócio real, mas “課 長” (kachō) é responsável por gerenciar pessoas, coisas e situações.
Exemplo
山田 さ ん は 昇 進 し て 課 長 に なっ た。
Yamada-san wa shōshin shite kachō ni natta.
O Sr. Yamada foi promovido e tornou-se gerente.
[日本のことが気になる?一緒に日本語を学びませんか?]
7. 部長 (buchō)
“部長” (buchō) é um diretor acima de “課 長” (kachō). Eles têm de 50 a 100 subordinados. Seu trabalho é criar um ambiente de trabalho confortável e pensar na estratégia da empresa.
Exemplo
私 は 部長 の 指示 に 従 い ま す。
Watashi wa buchō no shiji ni shitagaimasu.
Vou seguir as instruções do diretor.
8. 専 務 (senmu)
“専 務” (senmu) é um diretor executivo que auxilia “社長” (shachō). “専 務” (senmu) planeja a estratégia da empresa junto com “社長” (shachō) e atua como um intermediário entre “社長” (shachō) e “社員” (shain). Eles trabalham ao lado de “社長” (shachō) e o ajudam em seu trabalho.
Exemplo
専 務 の 秘書 が 退職 す る の で 後任 を 探 そ う。
Senmu no hisho ga taishoku suru no de kōnin wo sagasō.
A secretária do diretor executivo está se aposentando, então precisamos encontrar uma substituta.
9. 副 社長 (fuku shachō)
“副 社長” (fuku shachō) é um vice-presidente, a próxima pessoa responsável perante o presidente. Ele auxilia o presidente e, quando o presidente está ausente, ele atua em nome do presidente. Algumas empresas não possuem “副 社長” (fuku shachō).
Exemplo
副 社長 の 保有 株 式 は 全体 の 10 % だ。
Fuku shachō no hoyū kabushiki wa zentai no 10-pāsento da.
O vice-presidente possui 10% das ações da empresa.
10. 社長 (shachō)
“社長” (shachō) é o presidente da empresa. O título de “代表 取締 役” (daihyō torishimariyaku) às vezes é adicionado. Há apenas um presidente em uma empresa, mas pode haver mais de um “代表 取締 役” (daihyō torishimariyaku) em uma empresa.
Exemplo
社長 に お 目 に か か る こ と が で き て 光 栄 で す。
Shachō ni omenikakaru koto ga dekite kōei desu.
Tenho a honra de conhecer o presidente.
Exemplo
わ が 社 の 代表 取締 役 は 佐藤 社長 で す。
Wagasha no daihyō torishimariyaku wa Satō shachō desu.
O diretor representante de nossa empresa é o presidente Sato.
11. 会長 (Kaichō)
“会長” (kaichō) está acima de “社長” (shachō), mas “社長” (shachō) tem autoridade de tomada de decisão na empresa. “会長” (kaichō) pode ser considerado um conselheiro de “社長” (shachō). Algumas pessoas são “会長” (kaichō) e “社長” (shachō).
Exemplo
会長 の お 話 に 感動 し ま し た。
Kaichō no ohanashi ni kandō shimashita.
Fiquei impressionado com a história do presidente.
Ao trabalhar em uma empresa japonesa ou em uma reunião de negócios com uma empresa japonesa, é mais fácil se comunicar adequadamente se você souber quem está em qual posição. Se você não sabe como se dirigir a alguém, pode perguntar “な ん と お 呼 び し た ら よ ろ し い で し ょ う か” (nanto oyobi shitara yoroshī deshō ka).
Na verdade, existem muitos outros cargos em empresas japonesas, como “次 長” (jichō) e “室 長” (shitsuchō). Você sabe que tipo de posições eles são?
Se você está interessado na língua japonesa, por que não se inscreve gratuitamente na Human Academy Japanese Language School Plus. Você pode ter aulas práticas de japonês com professores experientes gratuitamente.
CATEGORIAS
TAGS EM DESTAQUE
RECOMENDAÇÃO
-
報TERMOS DE NEGÓCIO
O que é ”Horenso”, uma das maneiras básicas de trabalhar no Japão?
30/10/2020
-
伝PALAVRAS E GRAMÁTICA
O que é japonês fácil?
30/10/2020
-
礼MANEIRAS
Costumes e origens da saudação japonesa. Quais são as saudações de outros países?
30/10/2020
-
戯QUADRINHO E JOGOS
As raízes da animação e dos desenhos animados? Apresentando caricaturas de pássaros e feras
30/10/2020
-
戦ESPORTES
A história do sumô remonta ao mundo mítico! ?? Transição do mito para os tempos modernos
30/10/2020
VAMOS JOGAR
KARUTA!
Você sabe o significado disso ..
PRÓXIMA…
MAIS EXPLORAÇÃO
-
CULTURA
COMIDA
-
CULTURA
ESPORTES
-
CULTURA
MÚSICA E FILME
-
CULTURA
QUADRINHO E JOGOS
-
CULTURA
LITERATURA
-
CULTURA
CULTURA TRADICIONAL
-
CULTURA
VIAGEM
-
CULTURA
PASSATEMPO
-
CULTURA
COSTUMES
-
CULTURA
TEMPORADA E EVENTO
-
APRENDER
PALAVRAS E GRAMÁTICA
-
APRENDER
TESTE E CERTIFICAÇÃO
-
APRENDER
CALÃO
-
TRABALHOS
MANEIRAS
-
TRABALHOS
SISTEMA
-
TRABALHOS
TERMOS DE NEGÓCIO
INTERSTED NO JAPÃO?
POR QUE VOCÊ NÃO APRENDE JAPONÊS CONOSCO?
COMECE A APRENDER JAPONÊS COM A HUMAN ACADEMY
UMA DAS ESCOLAS DE LÍNGUAS JAPONESAS MAIS POPULARES
ESCOLA DE LÍNGUA JAPONESA QUE OFERECE AULAS DETALHADAS EXCELENTES
ESCOLA ONLINE
- Learn with your classmates from all over the world
- Variety of Courses for All Needs
- FREE Trial Lesson available
TÓQUIO, OSAKA
- Ofereça o melhor currículo para você
- Faça novos amigos para aprender japonês
- Muitas oportunidades para praticar o japonês
VAMOS ALMEJAR UM NÍVEL SUPERIOR DE JAPONÊS
NA ESCOLA DE LÍNGUA JAPONESA DA HUMAN ACADEMY!
UMA DAS ESCOLAS DE LÍNGUA JAPONESA MAIS POPULARES!
PRODUZINDO MUITOS ALUNOS CERTIFICADOS JLPT N1!
ESCOLA ONLINE
- Learn with your classmates from all over the world
- Variety of Courses for All Needs
- FREE Trial Lesson available
TÓQUIO, OSAKA
- Apoie a realização de seus objetivos de aprendizagem de japonês!
- Ambientes de aprendizagem perfeitos para estudar japonês!
- Faça novos amigos para aprender japonês